2015年11月2日 星期一

研究人員對山區集水區有更進一步的了解

原文網址:www.sciencedaily.com/releases/2015/10/151029190848.htm

Researchers advance understanding of mountain watersheds
研究人員對山區集水區有更進一步的了解

University of Wyoming geoscientists have discovered that the underground water-holding capacity of mountain watersheds may be controlled by stresses in Earth's crust. The results, which may have important ramifications for understanding streamflow and aquifer systems in upland watersheds, appears Oct. 30 in Science, one of the world's leading scientific journals.
懷俄明大學的地球科學家發現於山區集水區,土地的保水能力可能受控於當地地殼應力。此結果於10/30發表在世上頂尖的科學期刊《科學》(Science),對我們了解山區集水區的地表和地下水系統來說可能有相當深遠的影響。
The scientists conducted geophysical surveys to estimate the volume of open pore space in the subsurface at three sites around the country. Computer models of the state of stress at those sites showed remarkable agreement with the geophysical images. The surprising implication, says Steve Holbrook, a UW professor in the Department of Geology and Geophysics, is that scientists may be able to predict the distribution of pore space in the subsurface of mountain watersheds by looking at the state of stress in Earth's crust. That state of stress controls where subsurface fractures are opening up -- which, in turn, creates the space for water to reside in the subsurface, he says.
科學家分別在美國三個不同地點進行地球物理探測,以估算它們地下的開放孔隙體積。各地得出的地球物理探測影像,和以電腦模型計算出的當地應力狀態互相比較,皆顯示兩者之間的關聯十分密切。懷俄明大學地質與地球物理系的教授Steve Holbrook說,這項驚人的發現代表科學家或許能利用地殼的應力狀態,來預測山區集水區的地下孔隙是如何分佈。他說應力狀態控制了哪些地下裂隙會連通,進一步確立了地下水應位於何處。
"I think this paper is important because it proposes a new theoretical framework for understanding the large-scale porosity structure of watersheds, especially in areas with crystalline bedrock (such as granite or gneiss)," Holbrook says. "This has important implications for understanding runoff in streams, aquifer recharge and the long-term evolution of landscapes."
「我認為這篇論文的重要性不言而喻,因為它提出了一套新的理論框架讓我們去了解大尺度下集水區的孔隙結構,尤其是在岩床為結晶岩層(如花崗岩或片麻岩)的地區。」Holbrook說。「這對河川流量、地下水含水層補注和地貌長期演化的研究皆有很大的啟發。」
James St. Clair, a UW doctoral student, is lead author of the paper, titled "Geophysical Imaging Reveals Topographic Stress Control of Bedrock Weathering." Holbrook, Cliff Riebe, a UW associate professor of geology and geophysics; and Brad Carr, a research scientist in geology and geophysics; are co-authors of the paper.
此篇題名為「地球物理影像法顯示地形應力控制了岩盤風化」(Geophysical Imaging Reveals Topographic Stress Control of Bedrock Weathering)的論文第一作者為懷俄明大學的博士生James St. Clair。共同作者則有HolbrookCliff Riebe(懷俄明大學地質與地球物理系的副教授)以及Brad Carr(地質與地球物理系的研究員)
Researchers from MIT, UCLA, the University of Hawaii, Johns Hopkins University, Duke University and the Colorado School of Mines also contributed.
來自麻省理工學院、加州大學洛杉磯分校、夏威夷大學、約翰霍普金斯大學、杜克大學和科羅拉多礦業學院的研究人員也參與了此研究。
Weathered bedrock and soil together make up the life-sustaining layer at Earth's surface commonly referred to as the "critical zone." Two of the three study sites were part of the national Critical Zone Observatory (CZO) network -- Gordon Gulch in Boulder Creek, Colo., and Calhoun Experimental Forest, S.C. The third study site was Pond Branch, Md., near Baltimore.
風化岩床和土壤共同組成了位於地球表層,能供養生物生存的地帶,一般稱作「關鍵區」(critical zone)。三個研究地區中有兩個即屬於國家關鍵區觀測站網路的一部分,分別為科羅拉多州柏爾德河的Gordon峽谷,和南卡羅來納州的Calhoun實驗林。第三個地點則是馬里蘭州巴爾的摩附近的Pond河。
"The paper provides a new framework for understanding the distribution of permeable fractures in the critical zone (CZ). This is important because it provides a means for predicting where in the subsurface there are likely to be fractures capable of storing water and/or supporting groundwater flow," St. Clair says. "Since we cannot see into the subsurface without drilling holes or performing geophysical surveys, our results provide the means for making first order predictions about CZ structure as a function of the local topography and knowledge (or an estimate) of the regional tectonic stress conditions."
「這篇論文提供研究人員一條新的脈絡來瞭解關鍵區(CZ)的可通透裂隙會如何分佈。其重要性在於這讓我們有方法可以預測地底下可儲存地下水,且/或可供其流動的裂隙可能位於何處。」St. Clair說。「在沒有進行鑽井或地球物理探勘的情況下,我們是不可能看進地底深處的。但我們的研究結果讓我們有方法可以從當地地貌,以及對區域大地應力作用情形的認知(或估計)來建立方程式而初步預測CZ的構造。」
The research included a combination of geophysical imaging of the subsurface -- conducted by UW's Wyoming Center for Environmental Hydrology and Geophysics (WyCEHG) -- and numerical models of the stress distribution in the subsurface, work that was done at MIT and the University of Hawaii, Holbrook says.
Holbrook說此研究由兩部分結合而成,分別為地球物理影像技術及地下應力分佈的數值模型。前者由懷俄明大學的環境水文學與地球物理中心進行,後者則由麻省理工學院和夏威夷大學共同建立。
The team performed seismic refraction and electrical resistivity surveys to determine the depth of bedrock at the three sites, which were chosen due to varying topography and ambient tectonic stress. At the two East Coast sites, the bedrock showed a surprising mirror-image relationship to topography; at the Rocky Mountain site, the bedrock was parallel to topography. In each case, the stress models successfully predicted the bedrock pattern.
研究團隊選擇這三處地貌和環境大地應力皆有所差異的三個地點,並分別進行折射震測(seismic refraction)和地電阻探測以得知岩盤深度。結果顯示位於東岸的兩處(Calhoun實驗林和Pond),岩盤深度分佈與地貌呈現出令人驚訝的鏡像關係;而在洛磯山脈(Gordon峽谷),兩者則幾近平行。另外,在每個案例之中,應力模型皆成功預測了岩盤分佈模式。
"We found a remarkable agreement between the predictions of those stress models and the images of the porosity in the subsurface with geophysics at a large scale, at the landscape scale," Holbrook says. "It's the first time anyone's really looked at this at the landscape scale."
「我們發現在大尺度,也就是以地景整體為尺度下,應力模型的預測結果,跟地球物理方法得出的地下孔隙分佈影像之間的關聯十分顯著。」Holbrook說。「這是第一次有人真正地從地景尺度出發來縱觀全局。」
St. Clair says he was fortunate to work with a talented group of scientists with an extensive amount of research experience. He adds the experience improved his ability to work with a group of people with diverse backgrounds and improve his writing.
St. Clair說他很幸運能與這群富含研究經驗且才華洋溢的科學家合作。他還說這次經歷增加了他與來自各式各樣背景的人們合作的能力,同時也增進了他撰寫論文的技巧。
"Our results may be important to hydrologists, geomorphologists and geophysicists," St. Clair says. "Hydrologists, because it provides a means for identifying where water may be stored or where the flow rates are likely to be high; geomorphologists, because our results predict where chemical weathering rates are likely to be accelerated due to increased fluid flow along permeable fractures; and geophysicists, because it points out the potential influence of shallow stress fields on the seismic response of the CZ."
「我們的結果對水文學家、地形學家和地球物理學家來說或許都相當重要。」St. Clair說。「對於水文學家,這提供了一套方法讓他們能辨識出地下水可能儲存於哪,或者地下水在哪裡會流得比較快;對於地形學家,由於液體會沿著可通透裂隙流動,故我們的結果能預測出化學風化速率可能會因此而在哪些地方增加;對於地球物理學家,這也許能說明淺層應力場變化在CZ對地震的反應中扮演了何種角色。」
Despite the discovery, Holbrook says there is still much work to be done to test this model in different environments.
儘管已經有了這項發現,Holbrook說還有許多研究工作尚待完成,以驗證這個模型能否運用在不同環境當中。
"But, now we have a theoretical framework to guide that work, as well as unique geophysical data to suggest that the hypothesis has merit," he says.
「但現在我們已經有個理論框架可以依循,而且這些特別的地球物理數據也顯示這項假說極富潛力。」他說。
引用自:University of Wyoming. "Researchers advance understanding of mountain watersheds." ScienceDaily. ScienceDaily, 29 October 2015. 


2015年10月29日 星期四

在格陵蘭和南極的冰層中發現超級太陽風暴留下的痕跡

原文網址:www.sciencedaily.com/releases/2015/10/151026112106.htm

Traces of enormous solar storms in the ice of Greenland and Antarctica
在格陵蘭和南極的冰層中發現超級太陽風暴留下的痕跡

Solar storms and the particles they release result in spectacular phenomena such as auroras, but they can also pose a serious risk to our society. In extreme cases they have caused major power outages, and they could also lead to breakdowns of satellites and communication systems. According to a study published today in Nature Communications, solar storms could be much more powerful than previously assumed. Researchers at Lund University in Sweden have now confirmed that Earth was hit by two extreme solar storms more than 1,000 years ago.
太陽風暴和其拋射的粒子會造成像是極光的奇景,但它們對我們的社會也可能是相當大的潛在風險。在最極端的例子中,它們曾經造成大停電,並損壞衛星而造成通訊系統中斷。根據本日(10/15)發表於自然通訊(Nature Communications)的研究,太陽風暴可達到的規模比之前預估的還要高上許多。瑞典隆德大學的研究人員現在證明出1000年以前曾有兩次超級太陽風暴襲擊地球。
"If such enormous solar storms would hit Earth today, they could have devastating effects on our power supply, satellites and communication systems," says Raimund Muscheler at the Department of Geology, Lund University.
「若今日有如此巨大的太陽風暴襲擊地球,可能會對我們的電力供應、人造衛星和通訊系統有毀滅性的影響。」隆德大學地質科學系的Raimund Muscheler說。
A team of researchers at Lund University, together with colleagues at Uppsala University in Sweden, as well as researchers in Switzerland, Denmark and the US, have been looking for traces of solar storms in ice cores from Greenland and Antarctica. Everywhere on Earth you can find traces of cosmic rays from the Galaxy and the sun, such as low levels of radioactive carbon.
隆德大學的研究團隊,協同來自瑞典烏普薩拉大學以及瑞士、丹麥和美國的研究人員,從採自格陵蘭和南極的冰芯中尋找太陽風暴留下來的蛛絲馬跡。在地球各處皆能發現這類由銀河系和太陽產生的宇宙射線遺留下來的線索,比方微量放射性碳元素。
A few years ago researchers found traces of a rapid increase of radioactive carbon in tree rings from the periods AD 774/775 and AD 993/994. The cause for these increases was, however, debated.
在數年前研究人員曾在樹輪記錄中發現放射性碳元素在西元前774/775年,和西元前993/994年有突然暴增的現象,但當時對此遽增現象的成因並無定論。
"In this study we have aimed to work systematically to find the cause for these events. We have now found corresponding increases for exactly the same periods in ice cores. With these new results it is possible to rule out all other suggested explanations, and thereby confirm extreme solar storms as the cause of these mysterious radiocarbon increases," says Raimund Muscheler.
「本研究中我們有系統得分析以找出這些事件的成因。現在我們發現冰芯中的增加事件也剛好對應到同樣的時間點。有了這些新結果,我們便可以排除所有其他的解釋,而能確認超級太陽風暴便是這幾起放射性碳元素神秘增加事件的元凶。」Raimund Muscheler說。
The study also provides the first reliable assessment of the particle fluxes connected to these events. Raimund Muscheler points out that this is very important for the future planning of reliable electronic systems:
這也是首次有研究確切預估關於這些事件的粒子通量。Raimund Muscheler指出在未來要設計完善的電路系統時此數據相當重要。
"These solar storms by far exceeded any known events observed by instrumental measurements on Earth. The findings should lead to a reassessment of the risks associated with solar storms," says Raimund Muscheler.
「這幾起太陽風暴遠遠超過了我們所知由地球儀器曾觀測到的事件。這些事件應能讓我們重新評估太陽風暴可能造成的風險。」Raimund Muscheler說。
引用自:Lund University. "Traces of enormous solar storms in the ice of Greenland and Antarctica." ScienceDaily. ScienceDaily, 26 October 2015. 


2015年10月26日 星期一

科學家找到了也許是地球生命出現的最早證據

2015年10月21日 星期三

地球在41億年前就已經有生命出現,較科學家之前認為的還要早了許多

原文網址:www.sciencedaily.com/releases/2015/10/151019154153.htm

Life on Earth likely started 4.1 billion years ago, much earlier than scientists thought
地球在41億年前就已經有生命出現,較科學家之前認為的還要早了許多

Evidence that early Earth was not dry and desolate
證據顯示早期地球並非乾燥的不毛之地

UCLA geochemists have found evidence that life likely existed on Earth at least 4.1 billion years ago -- 300 million years earlier than previous research suggested. The discovery indicates that life may have begun shortly after the planet formed 4.54 billion years ago.
加州大學洛杉磯分校的地球化學家發現的證據,顯示生命很可能早在41億年前便已經存在於地球,比前人研究認為的還要早了3億年。此發現象徵著45.4億年前,地球形成不久後生命就誕生了。
The research is published today in the online early edition of the journal Proceedings of the National Academy of Sciences.
這篇研究今日(2015.10.19)發表在線上的《美國國家科學院學報》早版(early edition of Proceedings of the National Academy of Sciences)
"Twenty years ago, this would have been heretical; finding evidence of life 3.8 billion years ago was shocking," said Mark Harrison, co-author of the research and a professor of geochemistry at UCLA.
「如果是在20年前,這番言論也許會被斥為一派胡言。發現38億年前已有生命存活的證據確實相當令人震驚。」此研究的共同作者,加州大學洛杉磯分校的地球化學教授Mark Harrison說。
"Life on Earth may have started almost instantaneously," added Harrison, a member of the National Academy of Sciences. "With the right ingredients, life seems to form very quickly."
「生命可能與地球幾乎同時形成。」Harrison補充說,他也是一名美國國家科學院院士。「有了適當的原料,生命似乎很快便能從中誕生。」
The new research suggests that life existed prior to the massive bombardment of the inner solar system that formed the moon's large craters 3.9 billion years ago.
這項新研究認為生命在39億年前,形成月球眾多巨型隕石坑的內太陽系大轟炸事件之前就已存在。
"If all life on Earth died during this bombardment, which some scientists have argued, then life must have restarted quickly," said Patrick Boehnke, a co-author of the research and a graduate student in Harrison's laboratory.
「正如一些科學家提出的說法,若地球上所有生命都在大轟炸事件中死亡,那麼生命必然很快又東山再起。」共同作者,Harrison研究室的研究生Patrick Boehnke說。
Scientists had long believed the Earth was dry and desolate during that time period. Harrison's research -- including a 2008 study in Nature he co-authored with Craig Manning, a professor of geology and geochemistry at UCLA, and former UCLA graduate student Michelle Hopkins -- is proving otherwise.
科學家長久以來認為在那段時期,地球是一片乾旱的荒蕪之地。Harrison的研究,包括他在2008年與Craig ManningMichelle Hopkins刊登於《自然》的共同著作,卻證明事實並非如此。Craig Manning 為加州大學洛杉磯分校的地質和地球化學教授;Michelle Hopkins則是之前就讀於同所大學的研究生。
"The early Earth certainly wasn't a hellish, dry, boiling planet; we see absolutely no evidence for that," Harrison said. "The planet was probably much more like it is today than previously thought."
「地球早年絕非是一座乾燥且熾熱的煉獄,我們並未看到任何證據可以支持此說法。」Harrison說。「也許在當時,這顆星球比我們先前認為的還要與目前更加相似。」
The researchers, led by Elizabeth Bell -- a postdoctoral scholar in Harrison's laboratory -- studied more than 10,000 zircons originally formed from molten rocks, or magmas, from Western Australia. Zircons are heavy, durable minerals related to the synthetic cubic zirconium used for imitation diamonds. They capture and preserve their immediate environment, meaning they can serve as time capsules.
此篇研究由Harrison實驗室的特約博士後研究員Elizabeth Bell領導。他們研究了產自澳洲西部,形成於熔化岩石,即岩漿中的一萬多顆鋯石(zircon)碎屑。鋯石是一種高密度且相當堅硬的礦物,與用來製作人造鑽石的人造立方氧化鋯相當類似。它們可以捕捉並且保存形成當時的環境資訊,意味著它們就像時光膠囊一般。
The scientists identified 656 zircons containing dark specks that could be revealing and closely analyzed 79 of them with Raman spectroscopy, a technique that shows the molecular and chemical structure of ancient microorganisms in three dimensions.
科學家發現其中的656顆鋯石碎屑含有暗色微粒,在這之中有79顆鋯石的微粒可以用拉曼光譜(Raman spectroscopy)來檢視並詳細分析。拉曼光譜是一種可以檢視古代微生物的分子和化學三維構造的技術。
Bell and Boehnke, who have pioneered chemical and mineralogical tests to determine the condition of ancient zircons, were searching for carbon, the key component for life.
BellBoehnke率先使用化學和礦物試驗來確認這些遠古鋯石形成時的環境,它們的目標是尋找形成生物的關鍵成分--碳。
One of the 79 zircons contained graphite -- pure carbon -- in two locations.
79顆鋯石中,有一顆鋯石內的兩處有石墨分佈,這是一種純碳。
"The first time that the graphite ever got exposed in the last 4.1 billion years is when Beth Ann and Patrick made the measurements this year," Harrison said.
「今年Beth AnnPatrick進行測量時,首度發現在41億年前石墨就已經出現了。」Harrison說。
How confident are they that their zircon represents 4.1 billion-year-old graphite?
他們對他們的鋯石真的含有形成於41億年前的石墨有多少信心?
"Very confident," Harrison said. "There is no better case of a primary inclusion in a mineral ever documented, and nobody has offered a plausible alternative explanation for graphite of non-biological origin into a zircon."
「我們相當有信心。」Harrison說。「有關礦物原始包裹體(primary inclusion)的文獻中沒有比這更佳的案例,而且也沒有人提出其他可信說法能解釋鋯石裡的石墨其實是非生物來源。」
The graphite is older than the zircon containing it, the researchers said. They know the zircon is 4.1 billion years old, based on its ratio of uranium to lead; they don't know how much older the graphite is.
研究人員說石墨比包覆它的鋯石還要古老。藉由測量鋯石中鈾跟鉛的比例,他們得知鋯石的年代為41億年,但他們並無法確知石墨究竟有多老。
The research suggests life in the universe could be abundant, Harrison said. On Earth, simple life appears to have formed quickly, but it likely took many millions of years for very simple life to evolve the ability to photosynthesize.
Harrison說此研究顯示了生命可能存活在宇宙各處。地球上簡單生命可能出現得相當迅速,然而,生命要從十分簡當演化成能夠行使光合作用,可能得耗費數百萬年的時間。
The carbon contained in the zircon has a characteristic signature -- a specific ratio of carbon-12 to carbon-13 -- that indicates the presence of photosynthetic life.
鋯石裡的碳其碳-12與碳-13之間具有獨特比例,而這種特殊訊號指示出能進行光合作用的生命已然出現。
"We need to think differently about the early Earth," Bell said.
「我們需要以不同的眼光看待早期地球。」Bell說。
Wendy Mao, an associate professor of geological sciences and photon science at Stanford University, is the other co-author of the research.
此研究的另一位共同作者Wendy Mao是史丹佛大學地質科學與光子科學系的副教授。
The research was funded by the National Science Foundation and a Simons Collaboration on the Origin of Life Postdoctoral Fellowship granted to Bell.
Bell的這項博士後研究由西蒙斯基金會的生命起源合作計畫授予,並由國家科學基金會資助。
引用自:University of California - Los Angeles. "Life on Earth likely started 4.1 billion years ago, much earlier than scientists thought: Evidence that early Earth was not dry and desolate." ScienceDaily. ScienceDaily, 19 October 2015.